Video in Russian, (Today's bible reading with the church).
Today's Bible readings in English, Russian, Slavonic and Ukrainian: see below.
Matthew 8:24-27
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
24 And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep.
25 And they came to him, and awaked him, saying: Lord, save us, we perish.
26 And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
27 But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him?
От Матфея 8:24-27
Russian Synodal Version (RUSV)
24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.
26 И говорит им: что вы [так] боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
The Storm on the Sea of Galilee Rembrandt 1633 |
Евангелие от Матфея 8
24 И се, трус велик бысть в мори, якоже кораблю покрыватися волнами: Той же спаше.
25 И пришедше ученицы Его возбудиша Его, глаголюще: Господи, спаси ны, погибаем.
26 И глагола им: что страшливи есте, маловери? Тогда востав запрети ветром и морю, и бысть тишина велия.
27 Человецы же чудишася, глаголюще: кто есть Сей, яко и ветри и море послушают Его?
Від Матвія 8:24-27
Ukrainian Bible (UKR)
24 І ось буря велика зірвалась на морі, аж човен зачав заливатися хвилями. А Він спав...
25 І кинулись учні, і збудили Його та й благали: Рятуй, Господи, гинемо!
26 А Він відповів їм: Чого полохливі ви, маловірні? Тоді встав, заказав бурі й морю, і тиша велика настала...
Jesus Stilling the Tempest (Jésus calmant la tempête) - James Tissot |
27 А народ дивувався й казав: Хто ж це такий, що вітри та море слухняні Йому?
No comments:
Post a Comment