Video in Russian, (Today's Bible reading with the church).
Today's Bible readings in English, Russian and Ukrainian: see below.
Matthew 14:1-13Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
14 At the time Herod the Tetrarch heard the fame of Jesus.
2 And
he said to his servants: This is John the Baptist: he is risen from the
dead, and therefore mighty works shew forth themselves in him.
3 For Herod had apprehended John and bound him, and put him into prison, because of Herodias, his brother's wife.
4 For John said to him: It is not lawful for thee to have her.
5 And having a mind to put him to death, he feared the people: because they esteemed him as a prophet.
6 But on Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before them: and pleased Herod.
7 Whereupon he promised with an oath, to give her whatsoever she would ask of him.
8 But she being instructed before by her mother, said: Give me here in a dish the head of John the Baptist.
9 And the king was struck sad: yet because of his oath, and for them that sat with him at table, he commanded it to be given.
10 And he sent, and beheaded John in the prison.
11 And his head was brought in a dish: and it was given to the damsel, and she brought it to her mother.
12 And his disciples came and took the body, and buried it, and came and told Jesus.
13 Which
when Jesus had heard, he retired from thence by boat, into a desert
place apart, and the multitudes having heard of it, followed him on foot
out of the cities.
От Матфея 14:1-13Russian Synodal Version (RUSV)
14 В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе
2 и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
3 Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,
4 потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее.
5 И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
6 Во время же [празднования] дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,
7 посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.
8 Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя.
9 И опечалился царь, но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей,
10 и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
11 И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей.
12 Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу.
13 И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один; а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком.
Від Матвія 14:1-13Ukrainian Bible (UKR)
14 Того часу прочув Ірод чотиривласник чутки про Ісуса,
2 і сказав своїм слугам: Це Іван Христитель, він із мертвих воскрес, і тому чуда творяться ним...
3 Бо Ірод схопив був Івана, і зв'язав його, і посадив у в'язницю через Іродіяду, дружину брата свого Пилипа.
4 Бо до нього Іван говорив: Не годиться тобі її мати!
5 І хотів Ірод смерть заподіяти йому, та боявся народу, бо того за пророка вважали.
6 А як був день народження Ірода, танцювала посеред гостей дочка Іродіядина, та й Іродові догодила.
7 Тому під присягою він обіцявся їй дати, чого тільки попросить вона.
8 А вона, за намовою матері своєї: Дай мені проказала отут на полумиску голову Івана Христителя!...
9 І цар засмутився, але через клятву та тих, хто сидів при столі з ним, звелів дати.
10 І послав стяти Івана в в'язниці.
11 І принесли на полумискові його голову, та й дали дівчині, а та віднесла її своїй матері...
12 А учні його прибули, взяли тіло, і поховали його, та прийшли й сповістили Ісуса.
13 Як Ісус те почув, Він відплив звідти човном у місце пустинне й самотнє. І, прочувши, народ із міст пішов пішки за Ним.
Salome (with the head of John the Baptist)” by Jean Benner, 1899.
No comments:
Post a Comment