Friday, 30 May 2014

May 30 мая 2014 Today’s #Bible #Біблія #Библия reading: Orthodox (Julian Calendar) Православная (Юлианский календарь)

  


Video in Russian, (Today's Bible reading with the church).

Today's Bible readings in English, Russian, Slavonic and Ukrainian: see below.

John 14:1-11

Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
14 Let not your heart be troubled. You believe in God, believe also in me.
In my Father's house there are many mansions. If not, I would have told you: because I go to prepare a place for you.
And if I shall go, and prepare a place for you, I will come again, and will take you to myself; that where I am, you also may be.
And whither I go you know, and the way you know.
Thomas saith to him: Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
Jesus saith to him: I am the way, and the truth, and the life. No man cometh to the Father, but by me.
If you had known me, you would without doubt have known my Father also: and from henceforth you shall know him, and you have seen him.
Philip saith to him: Lord, shew us the Father, and it is enough for us.
Jesus saith to him: Have I been so long a time with you; and have you not known me? Philip, he that seeth me seeth the Father also. How sayest thou, shew us the Father?
10 Do you not believe, that I am in the Father, and the Father in me? The words that I speak to you, I speak not of myself. But the Father who abideth in me, he doth the works.
11 Believe you not that I am in the Father, and the Father in me?

Art: Let Not Your Heart Be Troubled... by Artist Patricia  Lee Christensen
Patricia-Lee-Christensen Let not your heart be troubled...

От Иоанна 14:1-11

Russian Synodal Version (RUSV)
14 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам.
И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете.
Фома сказал Ему: Господи! не знаем, куда идешь; и как можем знать путь?
Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его и видели Его.
Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.
Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?
10 Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела.
11 Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам.
File:Bodiam-castle-10My8-1197.jpg
Antony McCallum Bodiam Castle East Sussex England UK

Від Івана 14:1-11

Ukrainian Bible (UKR)
14 Нехай серце вам не тривожиться! Віруйте в Бога, і в Мене віруйте!
Багато осель у домі Мого Отця; а коли б то не так, то сказав би Я вам, що йду приготувати місце для вас?
А коли відійду й приготую вам місце, Я знову прийду й заберу вас до Себе, щоб де Я були й ви.
А куди Я йду дорогу ви знаєте.
Говорить до Нього Хома: Ми не знаємо, Господи, куди йдеш; як же можемо знати дорогу?
Промовляє до нього Ісус: Я дорога, і правда, і життя. До Отця не приходить ніхто, якщо не через Мене.
Коли б то були ви пізнали Мене, ви пізнали були б і Мого Отця. Відтепер Його знаєте ви, і Його бачили.
Говорить до Нього Пилип: Господи, покажи нам Отця, і вистачить нам!
Промовляє до нього Ісус: Стільки часу Я з вами, ти ж не знаєш, Пилипе, Мене? Хто бачив Мене, той бачив Отця, то як же ти кажеш: Покажи нам Отця?
10 Чи не віруєш ти, що Я в Отці, а Отець у Мені? Слова, що Я вам говорю, говорю не від Себе, а Отець, що в Мені перебуває, Той чинить діла ті.
11 Повірте Мені, що Я в Отці, а Отець у Мені! Коли ж ні, то повірте за вчинки самі.

No comments:

Post a Comment