Tuesday, 10 June 2014

June 10 июня 2014 Православный календарь Церкви в английском и русском языках; Orthodox Church calendar in English and Russian

Tuesday June 10, 2014 / May 28, 2014

Third Day of the Holy Trinity. Tone seven.
Fast-free Week. Fast-free

Venerable Nicetas, bishop of Chalcedon (9th c.).
St. Ignatius, bishop and wonderworker of Rostov (1288).
Venerable Helen of Diveyevo (1832).
New Hieromartyr Macarius, Dyonisius, Hieromartyr Nicholas deacon, Martyrs Ignatius and Peter (1931).
New Hieromartyr Heraclius confessor (1936).
Virgin-Martyr Hermogenas (1942).
St. Eutychius, bishop of Melitene (1st c.).
Martyrs Heliconis and Dapni of Thessalonica (244).
Hieromartyr Helladius, bishop in the East (6th-7th c.).
"Nikeysky" (304), "Chukhlomsky" (Galich) (1350), "Orlovsky", "Antiochsky" and "Tenderness" Icons of the Mother of God.
New Martyr Mitros (Demetrius) of Tripolitsa (1794) (Greek).
New Hieromartyr Zachariah of Prusa (1802) (Greek).
Venerable Sophronius, monk, of Bulgaria (1510) (Bulgaria).
St. Germanus, bishop of Paris (576) (Gaul).
Martyrs Crescens, Paul, and Dioscorides of Rome (326) (Greek).
St. William of Languedoc (812) (Gaul).
St. Gerontius, metropolitan of Moscow (1489).
St. Andrew the fool-for-Christ of Constantinople (911).
The Scripture Readings

Romans 1:1-7, 13-17
Matthew 4:25-5:13
Святитель Никита Халкидонский


Вторник 10 июня 2014 / 28 мая 2014

Седмица 1-я по Пятидесятнице. Глас седьмый.
Сплошная седмица. Пост отменяется

Прп. Никиты исп., еп. Халкидонского (IX).
Свт. Игнатия, еп. Ростовского (1288).
Прп. Елены Дивеевской (1832).
Прмч. Макария, Дионисия, сщмч. Николая диакона, мчч. Игнатия и Петра (1931).
Св. Ираклия, исп (1936).
Прмц. Гермогены (1942).
Сщмч. Евтихия, еп. Мелетинского (I).
Мч. Еликониды (244).
Сщмч. Елладия еп. (VI-VII).
Никейской (304), Чухломской (Галичской) (1350), Орловской, Антиохийской и Умиление икон Божией Матери.
Новомч. Димитрия (1794) (Греч.).
Новомч. Захарии Прусского (1802) (Греч.).
Прп. Софрония (Болг.).
Свт. Германа, еп. Парижского (Галл.).
Мчч. Крискента, Павла и Диоскора Римских (Греч.).
Св. Вильяма Лангведокского (812) (Галл.).
Св. Геронтия, митр. Московского (1489).
Св. Андрея Христа ради юродивого Константинипольского (911).
Евангельские чтения

Римлянам 1:1-7, 13-17
Матфея 4:25-5:13
http://days.pravoslavie.ru/Days/20140528.html

June 10 июня 2014 Today’s #Bible #Біблія #Библия reading: Orthodox (Julian Calendar) Православная (Юлианский календарь)

  
Video in Russian, (Today's Bible reading with the church).
Today's Bible readings in English, Russian and Ukrainian: see below.

Matthew 4:25

Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
25 And much people followed him from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judea, and from beyond the Jordan.

Matthew 5:1-13

Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
And seeing the multitudes, he went up into a mountain, and when he was set down, his disciples came unto him.
And opening his mouth, he taught them, saying:
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are the meek: for they shall possess the land.
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Blessed are they that hunger and thirst after justice: for they shall have their fill.
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Blessed are the clean of heart: for they shall see God.
Blessed are the peacemakers: for they shall be called children of God.
10 Blessed are they that suffer persecution for justice' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
11 Blessed are ye when they shall revile you, and persecute you, and speak all that is evil against you, untruly, for my sake:
12 Be glad and rejoice, for your reward is very great in heaven. For so they persecuted the prophets that were before you.
13 You are the salt of the earth. But if the salt lose its savour, wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to be cast out, and to be trodden on by men.



От Матфея 4:25

Russian Synodal Version (RUSV)
25 И следовало за Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.

От Матфея 5:1-13

Russian Synodal Version (RUSV)
Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.
И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали [и] пророков, бывших прежде вас.
13 Вы--соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.

http://www.altusfineart.com/

Від Матвія 4:25

Ukrainian Bible (UKR)
25 І багато людей ішло за Ним і з Галілеї, і з Десятимістя, і з Єрусалиму, і з Юдеї, і з Зайордання.

Від Матвія 5:1-13

Ukrainian Bible (UKR)
І, побачивши натовп, Він вийшов на гору. А як сів, підійшли Його учні до Нього.
І, відкривши уста Свої, Він навчати їх став, промовляючи:
Блаженні вбогі духом, бо їхнєє Царство Небесне.
Блаженні засмучені, бо вони будуть утішені.
Блаженні лагідні, бо землю вспадкують вони.
Блаженні голодні та спрагнені правди, бо вони нагодовані будуть.
Блаженні милостиві, бо помилувані вони будуть.
Блаженні чисті серцем, бо вони будуть бачити Бога.
Блаженні миротворці, бо вони синами Божими стануть.
10 Блаженні вигнані за правду, бо їхнє Царство Небесне.
11 Блаженні ви, як ганьбити та гнати вас будуть, і будуть облудно на вас наговорювати всяке слово лихе ради Мене.
12 Радійте та веселіться, нагорода бо ваша велика на небесах! Бо так гнали й пророків, що були перед вами.
13 Ви сіль землі. Коли сіль ізвітріє, то чим насолити її? Не придасться вона вже нінащо, хіба щоб надвір була висипана та потоптана людьми.

Sunday, 1 June 2014

June 1 июня 2014 Today’s #Bible #Біблія #Библия reading: Orthodox (Julian Calendar) Православная (Юлианский календарь)

  
Video in Russian, (Today's Bible reading with the church).
Today's Bible readings in English, Russian and Ukrainian: see below.

John 17:1-13

Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
17 These things Jesus spoke, and lifting up his eyes to heaven, he said: Father, the hour is come, glorify thy Son, that thy Son may glorify thee.
As thou hast given him power over all flesh, that he may give eternal life to all whom thou hast given him.
Now this is eternal life: That they may know thee, the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
I have glorified thee on the earth; I have finished the work which thou gavest me to do.
And now glorify thou me, O Father, with thyself, with the glory which I had, before the world was, with thee.
I have manifested thy name to the men whom thou hast given me out of the world. Thine they were, and to me thou gavest them; and they have kept thy word.
Now they have known, that all things which thou hast given me, are from thee:
Because the words which thou gavest me, I have given to them; and they have received them, and have known in very deed that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
I pray for them: I pray not for the world, but for them whom thou hast given me: because they are thine:
10 And all my things are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
11 And now I am not in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name whom thou has given me; that they may be one, as we also are.
12 While I was with them, I kept them in thy name. Those whom thou gavest me have I kept; and none of them is lost, but the son of perdition, that the scripture may be fulfilled.
13 And now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy filled in themselves.
The Four Evangelists - Peter Paul Rubens

The Four Evangelists Reubens

От Иоанна 17:1-13

Russian Synodal Version (RUSV)
17 После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя,
так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную.
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить.
И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира.
Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое.
Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,
ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня.
Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
10 И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них.
11 Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, [тех], которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.
12 Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
13 Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.
Trinity - Andrei Rublev
The Trinity Rublev 1410

Від Івана 17:1-13

Ukrainian Bible (UKR)
17 По мові оцій Ісус очі Свої звів до неба й промовив: Прийшла, Отче, година, прослав Сина Свого, щоб і Син Твій прославив Тебе,
бо Ти дав Йому владу над тілом усяким, щоб Він дав життя вічне всім їм, яких дав Ти Йому.
Життя ж вічне це те, щоб пізнали Тебе, єдиного Бога правдивого, та Ісуса Христа, що послав Ти Його.
Я прославив Тебе на землі, довершив Я те діло, що Ти дав Мені виконати.
І тепер прослав, Отче, Мене Сам у Себе тією славою, яку в Тебе Я мав, поки світ не постав.
Я Ім'я Твоє виявив людям, що Мені Ти із світу їх дав. Твоїми були вони, і Ти дав їх Мені, і вони зберегли Твоє слово.
Тепер пізнали вони, що все те, що Ти Мені дав, від Тебе походить,
бо слова, що дав Ти Мені, Я їм передав, і вони прийняли й зрозуміли правдиво, що Я вийшов від Тебе, і ввірували, що послав Ти Мене.
Я благаю за них. Не за світ Я благаю, а за тих, кого дав Ти Мені, Твої бо вони!
10 Усе бо Моє то Твоє, а Твоє то Моє, і прославивсь Я в них.
11 І не на світі вже Я, а вони ще на світі, а Я йду до Тебе. Святий Отче, заховай в Ім'я Своє їх, яких дав Ти Мені, щоб як Ми, єдине були!
12 Коли з ними на світі Я був, Я беріг їх у Ймення Твоє, тих, що дав Ти Мені, і зберіг, і ніхто з них не згинув, крім призначеного на загибіль, щоб збулося Писання.
13 Тепер же до Тебе Я йду, але це говорю Я на світі, щоб мали вони в собі радість Мою досконалу.

The "Umilenie-Tenderness" Pskovo-Pechersk Icon of the Mother of God, Икона Божией Матери «Челнская»

The "Umilenie-Tenderness" Pskovo-Pechersk Icon of the Mother of God
Commemorated on the 7th Sunday of Pascha, May 21, August 26, June 23, October 7
      The "Umilenie-Tenderness" Pskovo-Pechersk Icon of the Mother of God was written and brought to the Pskovo-Pechersk monastery through the efforts of the Pskov merchants Vasilii and Feodor in about the year 1521. It was glorified especially by miracles of healing in the year 1524. This holy icon and also the "Uspenie-Dormition" Icon were glorified in 1581 during the time of the siege of Pskov by the Polish king Stefan Bathory. The 7 October feastday of the "Umilenie" Icon was established in memory of the deliverance of Pskov from the invasion of Napoleon in 1812.
© 1996-2001 by translator Fr. S. Janos.

Икона Божией Матери ''Умиление'' Псково-Печерская
Икона Божией Матери «Челнская»
Дни памяти: в Неделю 7-ю по Пасхе
      В окрестностях уездного города Трубчевска Орловской губернии располагался старинный Спасо-Челнский мужской монастырь, основанный (по другим источникам, возобновленный) князем Трубчевским А. Н. в XVI в. По некоторым данным, монастырь существовал уже в конце XII в. В этой обители пребывала чудотворная Челнская икона Божией Матери.
      Старинное предание гласит о том, что святой образ Пресвятой Богородицы, плывший по реке Десне против течения в никем не управляемом челне, явился местному пастуху. Произошло это в том месте, где позднее был устроен монастырь. Благочестивые жители крестным ходом с почестями и благоговением перенесли явленную икону в местный приходской храм. Узнав о чудесном обретении святого образа, князь Трубчевский, который страдал от тяжкого недуга, повелел доставить себя к месту явления иконы Пресвятой Богородицы. После усердных молитв перед образом князь получил полное исцеление, а святая икона была помещена в построенной князем часовне, где прославилась многочисленными чудотворениями.
      После закрытия в 1923 году Трубчевского Челнского монастыря, следы чудотворной иконы Божией Матери теряются.
      В настоящее время список с Челнской иконы Пресвятой Богородицы находится в Трубчевской церкви Сретения Господня Брянской епархии.

June 1 июня 2014 Православный календарь Церкви в английском и русском языках; Orthodox Church calendar in English and Russian

Воскресенье 1 июня 2014 / 19 мая 2014

Неделя 7-я по Пасхе, Отцев I Вс.Собора. Глас шестый.

Собор мученников Холмских и Подляшских (переходящее празднование в 1-е воскресение после 19 мая ).
Челнской и Псково-Печерской иконы Божией Матери, именуемой "Умиление" (переходящее празднование в Неделю 7-ю по Пасхе ).
Сщмч. Патрикия, еп. Прусского, и дружины его: Акакия, Менандра и Полиена пресвитеров (II-III).
Прп. Корнилия, чудотворца Комельского (1537).
Блгв. вел кн. Димитрия Донского (1389).
Сщмч. Виктора (1937).
Сщмчч. Антония, еп. Белгородского, и с ним Митрофана, Александра, Михаила, Матфея, Ипполита, Николая, Василия, Николая, Максима, Александра, Павла и Павла пресвитеров и мчч. Михаила и Георгия (1938).
Сщмч. Онуфрия, ариеп. Курского (1938).
Прмч. Валентина (1940).
Прп. Корнилия, игумена Палеостровского, Олонецкого (ок. 1420).
Блгв. кн. Иоанна Угличского, в иночестве Игнатия, Вологодского (1523).
Прп. Сергия Шухтомского (1609).
Мч. Калуфа Египтянина (284-303).
Прп. Иоанна, еп. Готфского (VIII).
Свт. мчч. Парфения и с ним брата его Калогерия (250).
Свт. Дунстана, архиеп. Кентерберийского (988) (Кельт. и Брит.).
Вступление в Грузию Равноап. Нины (Нино), просветительницы Грузии (323).
Мчч. и исп. монахов Иоанна, Конона, Иеремии, Кирилла, Феоктиста, Варнавы, Максима, Феогносия, Якова, Геннадия, Герасима, Марка и Германа Кипрских, пострадавших от латинян (1231).
Собор Харьковских святых.
Мцц. Кириаки и Феотимы (311) (Греч.).
Евангельские чтения

Иоанна 21:1-14 (на утрене. Евангелие 10-e)
Деяния 20:16-18, 28-36
Иоанна 17:1-13
Галатам 5:22-6:2 (благоверному князю)
Луки 6:17-23 (благоверному князю)
Явление иконы Свт. Николая Димитрию Донскому
Sunday June 1, 2014 / May 19, 2014

Seventh Sunday of Pascha: The Fathers of the First Ecumenical Council. Tone six.

Synaxis of Hieromartyrs of Kholmsk and Podliash (movable holiday on the Sunday after May 19th).
"Chelnsk" Icon of the Most Holy Theotokos named "Tenderness" (movable holiday on the 7th Sunday of Pascha).
Hieromartyr Patrick, bishop of Prusa, and his companions: Presbyters Acacius, Menander, and Polyenus (362).
Venerable Cornelius, abbot of Komel (Vologda) (1537).
Right-believing Prince Demetrius Donskoy (1389).
New Hieromartyr Victor (1937).
New Hieromartyrs Onuphrius, archbishop of Kursk; Anthony, bishop of Belgorod, and with him priests Metrophan, Alexander, Michael, Matthew, Hippolytus, Nicholas, Basil, Nicholas, Maxim, Alexander, Paul, and Paul, and Martyrs Michael and George (1938).
New Hieromartyr Onuphrius, archbishop of Kursk (1938).
New Hieromartyr Valentine (1940).
Venerable Cornelius, abbot of Paleostrov and Valaam (1420).
 St. John, prince of Uglich, tonsured as Ignatius (Vologda) (1522).
Venerable Sergius, monk, of Shukhtom (1609).
Martyr Acoluthusofthe Thebaid (284-305).
Venerable John, bishop of the Goths in Crimea (787).
Sts. Parthenius and his brother Calogerius (250).
St. Dunstan, archbishop of Canterbury (988) (Celtic & British).
Entrance of St. Nina (Nino), Equal-to-the-Apostles, into Georgia (323) (Georgia).
Monk-martyrs and confessors John, Conon, Jeremias, Cyril, Theoctistus, Barnabas, Maximus, Theognostus, Joseph, Gennadius, Gerasimus, Mark, and Herman of Cyprus, who suffered under the Latins (1231).
Synaxis of Hieromartyrs of Kharkov.
Martyrs Cyriaca and Theotima (311) (Greek).
The Scripture Readings

John 21:1-14 (10th Matins Gospel)
Acts 20:16-18, 28-36
John 17:1-13
Galatians 5:22-6:2 St. Demetrius Donskoy
Luke 6:17-23 St. Demetrius Donskoy

http://days.pravoslavie.ru/Days/20140519.html
http://www.russianchurchlondon.org/